Des générations d’amour, ça méritait bien un tee shirt Yiddish!

 

Une écriture mignonne à craquer, une expression affectueuse.. Du coeur et beaucoup de belles pensées, c’est ce qui a amené la créatrice a lancer sa marque Yiddish Mamma

Yiddish Mamma est une marque participative au capital textile généreux aurions nous envie de dire, vous verrez c’est un merveilleux outil de communication qui provoque sourire et bienveillance. Schmatologue de père en fille, ils ont très naturellement renoué avec le tissus familial.

 

yiddish-mamma-dettachee-1

 

La première fois que j’ai vu les sweats de Camille,  la créatrice de la marque, j’ai complément craqué… J’ai foncé sur sa page fan, me suis emparée de mon clavier et ai commandé du Yiddish Mama & du Super Mensch pour toute la famille Dettachée !

En fait l’histoire est toute simple. Oui on aime bien les jolies histoires chez Dettachée. – Donc, on disait..c’est l’histoire d’une fille devenue mère qui aimait sa mère, qui aimait sa mère, qui aimait sa mère, qui aimait sa mère, qui aimait sa mère….

Des générations que ça dure ! Ça méritait bien un tee shirt, une fille l’a fait pour sa fille, qui aura une fille, qui aura une fille, qui aura une fille…… On a adoré le concept !!!

yiddish-mamma-dettachee-2

Avancer sans oublier, en écrivant des mots d’enfance sur des tee-shirts, des sacs ou des sweats, ” Made in Shtetl ” et sérigraphiés à la main on peut lire Yiddish Mamma, Yiddish Mamma Power, Chepselleh, Super Mensch, KissKuchen mon amour, Klops Forever ou Mensch Lover …Une déclaration d’amour et d’humour à toutes les mamans et leurs Mensch de père, frère, fils ou neveux ! Et puis meme si vous comprenez rien, dites vous que les messages sont positifs !

yiddish-mamma-dettachee-3

Par exemple, ce blouson Teddy à l’américaine sur le dos duquel on lit habituellement le nom d’un collège imaginaire, d’une équipe de rugby se transforme en expression amusante : “Yiddish Mamma”, association de la langue ancienne du peuple juif ashkénaze et de la “mamma” italienne. ps: En vente chez Allison, le Shop – 3 rue de Buci Paris 6 – 65 rue du Bac Paris 7 – 83 rue Saint Antoine Paris 4 – #JDCJDR

Sinon, on parle pas Yiddish mais les schmates* on connait ! Dans la vraie vie, Camille Brami, elle, est attachée de presse, maman, parisienne, superwoman eu, non schmatologue. Elle imprime des morceaux de sa culture sur des jolis « schmates » (« vêtements », en yiddish), pour faire un clin d’oeil aux mamies qui, à l’instar de la sienne, pincent la joue de leurs petites filles (« chepselleh »), qu’elles gavent de « kisskuchen ». Et pour ne pas perdre totalement l’accent, ni la mémoire. Plutôt fun non ?!

Aujourd’hui, elle fait partie de la culture et de l’argot de masse américains, nous apprend un article en ligne sur le sujet. Cette langue atteint un nouveau niveau de popification, souvent détaché de la confession juive, s’ouvrant ainsi au restant du monde. On pense aux aimants à frigo, aux canards en plastique déguisés en loubavitch ou aux pintes “Mazel Tov Bitches” dans les boutiques Urban Outfitters, au rappeur Drake qui apparaît sur le show Saturday Night Live et présente un sketch parodiant sa bar-mitsvah.

“Il faut donner une incarnation tangible et ludique à cette culture, et savoir en parler sans pleurer”,

On adore et on vous à retrouver les sweats femmes, les sweats hommes, les tee-shirts enfants, les bodys & les sacs Yiddish, c’est par ici !

yiddish-mamma-dettachee-4

yiddish-mamma-dettachee-5

yiddish-mamma-dettachee-8

myblogisrich.com

Car comme il est dit sur le blog de Fiona Schmidt: on fête tout sur ce blog : Noël, l’Aïd, Pessah, la Chandeleur… Si ça se mange, ça se fête : voilà ma religion.

PS: Petit lexique textile et gastronomique 

Schmates = tissus/chiffons – Schmatologue = fabricant de vêtements – Chepselleh = mon petit mouton, mon agneau, nom donné aux petits enfants en leur pinçant la joue – KissKuchen = cheesecake = gâteau au fromage – Klops = pain de viande, boulette géante cuite au four à déguster tiède/froid ou chaud avec des cornichons et de la moutarde – Yiddish Mamma = super maman – Super Mensch = un homme sur qui on peut compter – Mensch Lover = french lover pour changer – Made in Shtetl = fait à Paris – Pickel Fever = cousin du pastrami mais tellement meilleur – des Kichs = a kiss = on vous embrasse fort

yiddish-mamma-dettachee-9

Fiona-schmidt.fr

 

« La nouvelle attractivité de cette culture serait-elle le symptôme d’une quête spirituelle dans les métropoles ? » se questionne le site des Inrocks, ça devient un peu compliqué pour nous là… Nous on retient une bonne nouvelle en particulier : comme le raconte la pièce culte Comment devenir une mère juive en dix leçons (Paul Fuks), on n’a besoin ni d’être juif, ni d’être une mère pour être une mère juive. Mazel Tov !

 

On se laisse tenter ?

OuiNon

 

 

dettachee-with-love

 

Votre Dettachée,

alizee@dettacheedepresse.com